Sonntag, 1. Januar 2012

So feiert man auf Sansibar / How to celebrate in Zanzibar


Erst einmal wünsche ich Allen ein gesundes, glückliches und erfolgreiches Jahr 2012. Ich hoffe es hat gut für euch begonnen. Dann möchte ich mich ganz herzlich für alle die lieben Geburtstagsglückwünsche bedanken, die mich trotz der Entfernung in großer Vielzahl erreicht habe. Ich habe mich sehr gefreut. 
First of all, a happy new year for all of you. I hope it started good for you. Thanks a lot for all the birthday wishes, which reached my even I’m so far away. I was really happy about it.



Wie wird nun ein Geburtstag auf Sansibar gefeiert? Es wurde mir berichtet, dass es unterschiedlich ist. Manche Leute laden viele Freunde ein und lesen zusammen den Koran. Manche feiern eigentlich gar nicht, sondern sagen den anderen höchstens, dass dies ihr Geburtstag ist. Oder - dafür habe ich mich entschieden:) - man kocht für die ganze Familie. Die Kinder durften sich etwas aussuchen. Und wie sollte es anders sein: Pommes. Warum also nicht. Ich habe also den Morgen mit Kartoffel schälen und schneiden verbracht.
How is a birthday celebrated in Zanzibar? I was told that it’s quite different. Some people invite friends and they read the Koran together. Some people don’t celebrate at all and only tell the others that it’s their birthday today. Or – and that’s the way I have chosenJ - you cook for the whole family. The children could choose what they want to eat. And of course: chips. Why not. So the whole morning I was peeling and cutting potatoes.   
Außerdem gab es eine große Schüssel Obstsalat. Es gibt hier ja sehr viel Obst und für unsere Verhältnisse ist dieses auch sehr günstig. Trotzdem ist es für viele Leute hier etwas Besonderes. Obstsalat wird deshalb also eigentlich nicht gemacht. Außerdem habe ich noch einen Saft gemacht aus Passionsfrucht, Mango, Ananas und Ingwer. Sehr lecker.
We also had a big bowl of fruit salad. They have a lot of fruits here and for us it is really cheap as well. For the people here it’s something special. So they never have fruit salad. I also made a fresh fruit juice with passion, mango, pineapple and ginger. It was really delicious.



Zu meiner großen Überraschung wurde der Tisch diesmal auf ganz besondere Weise gedeckt. Zunächst wurden überall neue Vorhänge aufgehangen und die Kissen neu bezogen. Dann hat jeder einen Teller bekommen (sonst essen alle von einem) und ebenfalls ein Glas für den Saft (sonst gibt es nur Wasser aus Bechern). Die Teller wurden dann entsprechend dekoriert. Mussa, der Vater der Familie, musste leider arbeiten. Ansonsten war aber die ganze Familie da.
To my big surprise the table was arranged in a special way. They put up new curtains and change pillowcase of the cushions. Everybody got a plate (the other days all eat from one) and a glass for the juice (the other days we only have water in cups). The plats were nicely decorated as well. Mussa, the father of the family, had to work. But all the rest of the family was there.
Abdullbah, Sabla, Nassir, Asha, Anne, Rashid, Hadaya















Es war ein sehr schöner Nachmittag. Alle haben sich so sehr gefreut und haben sich immer wieder für das leckere Essen bedankt.
It was a really nice afternoon for me. All were really happy and thankful for all the food.
Am Abend bin ich dann in die Stadt gefahren, um mit den anderen drei Freiwilligen weiter zu feiern. Die Familie konnte nicht ganz verstehen, dass ich wegfahre, da man eigentlich erst zur Geburtsstunde (bei mir 19.45h) feiert. Ich habe dann aber versucht zu erklären, dass ich eben auch meine Freunde in der Stadt noch besuchen möchte. Dort haben wir es uns bei Kerzenschein und Lasagne in der Wohnung von Krissie, Ole, Jule und Andy gemütlich gemacht. 
In the evening I went to the city to celebrate with the other volunteers. The family couldn’t really understand that I left, because here you really celebrate at your hour of birth (for me 7.45pm). But I tried to explain that I also want to see my friends. In the flat of Krissie, Ole, Jule and Andy we had lasagna.


Und was wäre ein Geburtstag ohne Kuchen? In der Stadt habe ich keinen gefunden. Mir hat dann ein Einheimischer erzählt, dass er eine Frau kennt, die auf Bestellung Kuchen bäckt. Also bin ich dort hingegangen und wurde gleich mal in ihr Wohnzimmer gebeten um alles zu besprechen. Auch wenn die Kuchenform nicht wirklich beabsichtigt war, hat es mit der Bestellung doch ganz gut geklappt;). Da die Frau schwanger ist, hat sie mich gefragt, ob ich ihr die Zutaten besorgen könnte. Also hat sie mir einen Zettel geschrieben und ich bin erst einmal einkaufen gegangen. Sie hat sich sehr gefreut, da es für sie eine sehr gute Verdienstmöglichkeit ist, obwohl sie umgerechnet nur 5€ dafür verlangt hat. Über das Resultat war ich mehr als positiv überrascht...
And what is a birthday without cake? But in the city I couldn’t find any. Luckily a Zanzibarian told me that he knows a woman who is backing cake. So I went there and found myself in her living room where we talked about everything. The ordering of the cake worked quite well, although the shape of the cake wasn’t intended ;). As the woman is pregnant she asked me if I can buy the ingredients. So she told my all the things she needs and I bought everything. She was really happy as it is a really good opportunity to earn money, although she only asked for 5 Euro. When I have seen the cake I couldn’t believe and was really surprised…


Zum Jahreswechsel sind wir dann an den Strand gegangen. Zuvor wurde uns berichtet, dass es dort wohl auch feuerwerksähnliche Sachen (allerdings selbst gebaut) gibt. Zu meiner Beruhigung wurde das in diesem Jahr allerdings durch den neuen Präsidenten untersagt. Also gab es anstelle von Knallergeräuschen Meeresrauschen, was ich in jeder Hinsicht bevorzuge. Insgesamt war alles aber sehr ruhig und unterschied sich kaum von einem anderen Abend. In der Familie wurde gar nicht gefeiert. Alle waren Mitternacht wohl schon im Bett.
To celebrate the New Year we went to the beach. Before people told us, that they will have fireworks here (self-made ones). I was quite happy that this year the President didn’t allow fireworks. Instead we had the sound of the waves, what I prefer anyway. Altogether it was quite quiet here and wasn’t really different to any other Saturday nights. The family did not celebrate at all. They were all in bed before midnight.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen